Crossing a River in the Same Boat
In the Spring and Autumn period, the State of Wu and the State of Yue didn't get along well. They had been fighting against each other for years, which sowed the seeds of hatred in the heart of people of the two countries.
春秋战国时,吴、越两国连年交兵,两国百姓也都将对方视为仇人。
One day, the people of Wu and the people of Yue happened to be on the same boat to cross a river. At the beginning, they didn't say a word with each other.
有一次,吴国人和越国人碰巧共乘一条船渡河。开始时,他们都不理睬对方。
When the boat sailed to the center of the river, there blew a strong wind. In no time, huge waves hit people's faces. It seemed that the boat would sink at any time.
船至河心,狂风骤起,霎时惊涛骇浪迎面扑来,船随时有可能覆没。
Just then, they forgot all the hatred between the two countries and began to work in full cooperation. In the end, they all got to the river bank safely.
此时,他们忘记了仇恨,互相救助,合力稳定船身,最终安全到达河对岸。
This idiom tells us that only with closer cooperation and mutual help, can we successfully manage the crisis.
这个成语告诉我们只有加强合作,携手努力,才能有效应对危机。
快乐讲故事技巧三:
简单的语言词汇让情绪更加纯粹。
编辑:钟芳玉
审核:金小玲
1